La dama triste, de Bukowski

No soy de leer poesía, pero este verano cayó en mis manos Love is a dog from hell, de Bukowski y me gustó. Es verso libre y en estilo no hay mucha diferencia entre poeta y novelista.

Uno de los poemas que más me gustaron fue el de “Gloomy Lady”, busqué una traducción al español por Internet y no la encontré, así que tuve que tirar de un inglés oxidado para hacerla a mano y muy imperfecta, pero quería ponerlo aquí. A lo mejor así otro que lo busque lo encuentra y quizá lo mejore.

Muchos fans del escritor se preguntaban quién era la dama triste, elucubrando sobre las distintas mujeres que le rodeaban en el tiempo del poema. Nunca se supo realmente, ni siquiera si esa mujer en las rocas era realmente una “metahistoria” real, metida en esa historia poética, para contar las cosas que no quieres contar, pero necesitas.

Yo también me lo pregunté, es sabida mi fascinación por las historias contadas en las entrelíneas. Quizá la dama triste no sea nadie y no siempre haya otra historia en los espacios en blanco, me quedaré con la duda y preguntárselo a Bukowski quizá hubiera sido en vano, podría haber usado su prerrogativa de mentir. Quizá hubiera dicho que a veces, cuando dices que el cielo es azul, simplemente has querido decir que el (puto) cielo era azul. O no.

‘Dama triste’ por Charles Bukowski

Se sienta ahí arriba

bebiendo vino

mientras su marido está en el trabajo.

Pone bastante

importancia

en ver sus

poemas publicados

en las pequeñas

revistas.

Ha tenido dos o

tres de sus finos

volúmenes de poemas

publicados en mimeo.

Tiene dos o tres niños

de edades entre

6 y 15.

Ya no es más

la mujer bella

que fue. Envía

fotos de ella

sentada en una roca

frente al océano

sola y condenada.

La pude haber tenido

una vez. Me pregunto

si piensa que yo

podría haberla

salvado

En todos sus poemas

su marido

nunca es mencionado.

Pero ella

habla sobre su

jardín

así sabemos que está

ahí, de alguna manera,

y puede que ella se

folle los capullos de rosa

y los pinzones

antes de escribir

sus poemas

El amor es un perro del infierno/Poemas 1974-1977 Charles Bukowski

 ‘Gloomy Lady’ by Charles Bukowski

She sits up there

drinking wine

while her husband is at work.

she puts quite

some importance

upon getting her

poems published

in the little

magazines.

she’s had two or

three of her slim

volumes of poems

done in mimeo.

she has two or three children

between the ages

of 6 and 15.

she is no longer

the beautiful woman

she was. she sends

photos of herself

sitting upon a rock

by the ocean

alone and damned.

I could have had

her once. I wonder

if she thinks I

could have

saved her?

in all her poems

her husband is

never mentioned.

but she does

talk about her

garden

so we know that’s

there, anyhow,

and maybe she

fucks the rosebuds

and finches

before she writes

her poems

Love Is a Dog From Hell/Poems 1974-1977 Charles Bukowski

2 responses

  1. Bukowsky, bukosky… ¡¡¡Bukowsky!!!
    Reposa en mi mesita un libro de Bukoswky para, llegada la noche, consciente de lo puta que es la vida, leer alguno de esos versos y recordar cuánta belleza anida incluso en lo más podrido…
    En cada rincón un verso… jugué a fotografiar en verano; verano decadente de promesas de infancia muertas. Buscando versos; lúcida la conciencia [anida la palabra justa en un amasijo de ceniza tantas veces…

    La poesía, en mi opinión, es ésta… libre. No se puede someter un impulso; no se puede acotar lo visceral…

  2. Bukowsky, Bukowsky … ¡¡¡Bukowsky!!!

    Reposa en mi mesita un poemario de Bukowsky… Para recordarme cada noche que nace un verso de lo más podrido, de lo mas soez, de lo mas doloroso, de lo mas grotesco, del monstruo de la rutina que se alimenta del secundero del reloj…

    Consuelo para los realistas, para los pragmáticos, saber que, aun siendo ceniza todo en derredor, podemos gestar un verso, encontrar una palabra (alimento, bálsamo, pomada…) capaz de dilatar cada poro de nuestra piel de escarcha…

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *